時間:2022-11-20 04:02:46
緒論:在尋找寫作靈感嗎?愛發表網為您精選了8篇英文醫學論文,愿這些內容能夠啟迪您的思維,激發您的創作熱情,歡迎您的閱讀與分享!
一、主位推進模式
韓禮德(1994)提出了主位和述位的定義及劃分方法,他認為主位(theme)是信息的起點,由句首位置來實現,其余部分稱為述位(rheme)。[1]Danes(1974)指出,每個語篇及段落都可以看成一個主位的序列,篇章的真正主位結構是主位的承上啟下,而篇章中的主位間的所有復雜關系都稱為主位推進程序(thematicprogression)。[2]
通過大量的研究,Danes提出四種推進模式,再加上其他學者如徐盛桓(1982)[3]、黃衍(1985)[4]、黃國文(1988)[5]、胡壯麟(1994)[6]、朱永生(1995)[7]所做的研究,共有以下七種主位推進模式:(1)主位同一型,主位相同,述位不同;(2)延續型,上句的述位成為下句的主位;(3)述位同一型,主位不同,述位相同;(4)交叉型,上句的主位成為下句的述位;(5)衍生型,上句提出總主位,然后從總主位派生出幾個次主位;(6)主-述作主位型,上句的主位和述位中所表達的信息共同成為下句的主位;(7)述位分離型,上句的述位包含了可派生的述位,分別成為下面小句的主位。本文將根據以上七種基本主位推進模式來分析中英作者撰寫的醫學英語期刊論文中的主位推進情況。
二、語料研究
(一)語料
本篇文章共收集醫學論文80篇,前40篇由英美醫學工作者撰寫,選自國外醫學期刊NewEnglandJournalofMedicine,JournalofAmericanMedicalAssociation,An-nalsofInternalMedicine和BritishMedicalJournal;后40篇由中國醫學工作者撰寫,選自國內四本英文版醫學雜志ChineseMedicalJournal,ChineseMedicalSciencesJournal,JournalofNanjingMedicalUniversity和Jour-nalofCollegesofPLA。同時,這80篇文章都有明顯的“IMRD”[8]結構。
(二)分析步驟
本文僅對討論部分進行分析,原因在于論文的討論部分是中國作者撰寫英語論文時出現問題最多的部分[9]。具體步驟如下:(1)標記討論部分的小句及其主位和述位;(2)判斷主位推進模式;(3)計算各主位推進模式的使用頻率,使用頻率=某主位推進模式的次數/討論部分主位推進模式的總數;(4)利用Excel和SPSS軟件進行統計分析,檢測差異是否存在顯著性。
(三)統計結果及分析
通過對80篇文章進行分析,我們得出了主位推進模式的整體分布情況。
表1中英作者醫學論文主位推進模式分布情況
主位推進模式英美作者論文百分比中國作者論文百分比
首先,除了前人總結出的七種模式,我們還發現了兩種新模式:主-述作述位型模式和總結型模式。下面我們將詳細介紹這兩種新發現的模式。
從表一中我們可以看出,中英作者撰寫的醫學論文中主要的主位推進模式的排列順序相同。延續型比重最大,分別為36.26%和33.52%,接下來是主位一致型、述位一致型和交叉型,而剩下的其它幾種方式的排列順序都存在差異。在英美作者的論文中,其排列順序是衍生型>主-述作主位型>述位分離型>總結型>主-述作述位型;而在中國作者的論文中,它們的排列順序是主-述作主位型>衍生型>總結型>述位分離型>主-述作述位型。
根據每篇論文中各主位推進模式的頻率,我們利用T-檢驗來檢測中英作者在各主位推進模式的使用上是否存在差異。結果顯示,中英作者在主位一致型、延續型、述位一致型、交叉型、主-述作主位型和述位分離型的使用上沒有顯著差異。接下來,我們主要分析衍生型、主-述位作主位、主-述位作述位和總結型。
衍生型模式是醫學英語科研論文中不可忽視的一種推進模式,主要用來描述該研究的strength和limitation。從表1中我們可以看出,衍生型在中英作者論文中的比重都不大,分別為3.42%和2.70%,但T-檢驗發現兩者具有顯著差異(t=-2.508,df=38,p=0.017<0.05)。具體來說,英美作者的論文中有23篇文章使用該模式,而中國作者的論文中只有14篇文章使用該模式。
主-述作主位型模式是我們發現的兩種新模式中的一種,T-檢驗顯示中英作者在該模式的使用上存在顯著差異(t=4.473,p=0.007<0.05),表現為中國作者使用該模式的頻率高于英美作者。在該模式中,第一小句中主位和述位所表達的信息共同成為下一小句的述位,它的實現方式主要有兩種:一種是信息疊加,一種是指代。如:Resistin(T1)//isexpressedathighlevelinwhiteadiposetissuecomparedwithbrownadiposetissueandothertissueintherat(R1).2Inhumansubjects(T2),//cellsotherthanad-ipocytes(forexample,tissuemacrophages)seemtobere-sponsibleforresistinexpression(R2)..
總結型模式是我們發現的另一種新模式,T-檢驗顯示中英作者在該模式的使用上也有顯著差異(t=-2.215,p=0.043<0.05)。在該模式中,前幾句的主位和述位中的信息共同成為后一句的主位,表現為后一句的主位是前幾句的總結,通常表現為Theseresults/data/figures等,如:Allofthesesubgroupfindings)//shouldbeconsideredhy-pothesis-generating…。
(四)討論
兩種新模式的發現反映了中國作者撰寫醫學英語論文時存在的翻譯痕跡,從而間接證明了中國作者在撰寫英語醫學論文中受到母語思維的影響,存在語言遷移現象。不同文化由于思維方式的差異,文章的篇章結構也存在不同。中國人具有整體思維的特點,表現在篇章結構的組織上則為曲線式的寫作方式,即不直截了當地談及主題,而是通常開篇先總體描述,然后對問題進行歷史回顧,接著才是切入主題,提出觀點,展開分析論證,最后得出結論。西方人偏好分析,重視邏輯,因此在謀篇布局上表現為直線式的寫作方式。他們寫文章習慣開門見山,開篇直接點明主題,然后內容按直線展開,圍繞主題層層深入,層層剖析。
關鍵詞: 醫學科技論文 評價性語言 應用方法
1.評價性語言分類
對于評價性語言的應用這一課題,已有不少學者從不同角度對不同題材的科技論文進行了探討與研究。英語語言的表達方式層出不窮,因此,用于科技論文中的評價性語言表達方式也是多種多樣的。不同的語言特點,例如:時態、語態、句式等,都可以起到評價的作用,促進作者和讀者的交流。
2.評價性語言的應用分析
(1)時態語態
①時態
時態(Tense),簡稱“時”,是個語法范疇,它是表示時間區別的動詞形式。在作者表述觀點時,通過應用適當的時態,不僅可以闡明觀點,而且可以表示委婉的語氣。在醫學論文中,有很多不斷變化的因素,有一些個人的觀點并不能被學術界認可和接受。因此,學者們通過這種手段正好可以表達其不確定性。例如“Could you please give me some information about this case?”就比“Can you please give me some information about this case?”委婉客氣。
例1:Parent artery occlusion would be difficult and less effective for an aneurysm located distal to the Pcom A.
②語態
語態(Voice),簡稱“態”,是個語法范疇,它表示主語和謂語動詞之間的主動或被動關系的動詞形式。當不強調施動者或不知道施動者是誰的時候,英語中一般會用被動語氣。它不僅有利于句子結構的安排,而且比較容易地體現了結論的客觀。另外,由于主語是敘述的中心事物,因此,在敘述中,被動語態使表述順理成章(方紅,2005)。
例2:Preservation of the testicular arteries is recommended for optimal testicular blood flow.
在這個例子中,“recommend”是作者發出的動作,按照一般的習慣,我們會用主動語態。然而,該例卻采用了被動語態,沒有突出自己的地位,但表達了自己的觀點和立場,這也是醫學科技論文中,表達觀點的常用手段和方法。
(2)選詞
①情態動詞
情態動詞是一種本身有一定的詞義,但要與動詞原形及其被動語態一起使用,給謂語動詞增添情態色彩,表示說話人對有關行為或事物的態度和看法。由于情態動詞有感彩,因此,在醫學科技論文中,學者們通過對情態動詞的準確的應用,在清楚明了地表述自己觀點的前提下,還能保護自己及專家讀者的感情和立場。所以,在醫學論文中,它能起到調節提議的功能。
例3:This also could reduce total incision length.
在例3中,作者巧妙地運用can的過去式,比用can更委婉,這樣在陳述的時候不那么絕對,給學者自己留下了提高的空間,同時也為讀者留出了思考的余地,促進作者與讀者的進一步交流。不同情態動詞或同一情態動詞的不同形式,其表達程度和強度不同。因此,學者們可以利用不同的情態動詞表達不同的建議程度、不同的態度。
②實義動詞
除了助動詞、情態和系動詞以外的表達主要動作的動詞都是實義動詞。在醫學科技論文中,作者經常通過seem,suggest,think等詞表達觀點,這類都具有不確定性,正好可以準確而委婉地表述學者們的觀點和態度。
例4:The ICA was tapered proximal to the aneurysm,which seems to make it difficult to stabilize a balloon distal to the OPhA.
③形容詞副詞
形容詞和副詞(adjective & adverb),在句中主要作修飾成分,形容詞可以表達主動意義和被動意義,可以作名詞修飾語,可以作補語。副詞,它可修飾動詞、形容詞、副詞和介詞等。因此,在醫學科技論文中,學者們常常通過選用準確的形容詞和副詞表達作者的觀點和態度。
例5:In our experience,topical papaverine was essential to counter the inevitable vasospasm associates with microsurgical dissection of the arterial vasculature.
本文探討了英語醫學科技論文中表達評價的幾種手段,希望對國內學者寫作英文醫學科技論文有所幫助,進而促進國際醫學學術的傳播和交流。
參考文獻:
[1]Robins,R.H Genral Linguistics.4th edn.London:Longman,1984/1989.
關鍵詞:語料庫;語病偏誤;量化分析;醫學英語寫作;文本輸出能力
中圖分類號:G642.41 文獻標志碼:A 文章編號:1674-9324(2017)28-0245-04
一、研究背景及意義
隨著我國醫療領域進一步和國際標準接軌,對于醫學基礎研究領域的要求不斷提高,國際學術交流與研究成果共享日益成為主要發展趨勢。在國外高質量期刊的要求已經成為醫學科研工作者十分重要的能力。因此,英語醫學論文的寫作變得尤為重要。此外,醫學碩士、博士論文乃至在職醫務人員晉升的論文也經常要求用英文撰寫,或者至少對于文章的摘要部分要求用英語寫作。但實際情況是:多年來,英語教學并沒有顯著減少學生在醫學英語寫作方面的語病。所以提高醫學生醫學英語寫作的能力的研究是十分必要的。
還有一點必須指出:雖然國內外一些學者對于提高醫學英語論文寫作質量做出了一些有效的、建設性的研究,但是還是有如下問題:分析過于籠統,缺乏統計分析;缺乏建立在期刊要求下的寫作語言標準,沒有統一、完整的語病語料庫;國內學者幾乎沒有將語病統計結果應用到教學追蹤的研究當中去;等等。所以為了克服以上缺點,建立一個醫學英語論文語病語料庫,并在此基礎上對醫學英語范式表達規則、語法和語言表達方式的錯誤進行統計與分析就變得十分必要了。
二、文獻綜述
1.國外相關研究。從國外研究來看,關于“醫學論文英語摘要寫作常見語病”的研究,因為語言障礙相對較小,英語國家的醫學寫作的研究少有涉及語言以及語料庫方面的內容。語言相關的內容只在個別參考書目中有所提及。主要代表人物Margaret Cargill,其研究成果《Writing Scientific Research Articles: Strategy and Steps》(2013,Wiley-Blackwell)[1]一書中就提到過語言要求的簡潔性和清晰性,此外還有there be的使用范圍等。
2.國內相關研究。從國內相關研究來看,關于“醫學論文英語摘要寫作常見語病”研究,代表人物主要有洪班信、章國、雍文明等人。主要研究成果:英語摘要中常見的動詞和句子語法錯誤(洪班信)[2];專門用途醫學英語語料庫構建的意義及實踐(章國英)[3];醫學英語專業畢業論文動態語料庫建設及其應用初探(羅永勝)[4];基于語料庫的中外英文醫學論文摘要時態和語態分析:以兒科期刊為例(雍文明)[5]。此外,還有一些相關的著作,如:王福彥的《醫學SCI期刊論文的撰寫與發表》[6];李傳英的《醫學英語寫作與翻譯》[7]。
通過以上總結發現,國內研究者的研究主要集中在:(1)SCI期刊的原則以及如何撰寫高質量生物醫學科技論文;(2)在研究與病以及建立語病語料庫方面主要集中于小樣本以及個別語病種類。
3.本研究特色:從國內相關文獻來看,缺乏以語料為基礎的真實數據研究。而本研究所采用的260篇樣本摘要,將其中的各種類型的語病進行系統分類,真正建立醫學英語摘要中的規則、語法與語義偏誤的語料庫,從而建立較強的針對性。此外,本研究還對于常見語病偏誤進行準確的統計,體現出常見顯著性偏誤、較少見偏誤、不太重要偏誤為今后的教學重點做出指導。最后還對于每篇語病數量的統計特征進行分析以便對于學生寫作能力有清晰的把握。
三、本研究語料數據錯誤性質的界定與分類
根據該語料數據庫出現的錯誤性質將其分類,如表1。
四、研究對象以及研究方法
1.研究對象:2013年6月―2016年6月期間天津醫科大學學笳要共260篇。
2.研究方法:通過對天津醫科大學2013年6月―2016年6月期間260篇論文摘要仔細研究分類,共分為3大類型:寫作規則類語病偏誤、語法類語病偏誤、語義類語病偏誤。運用“歸類”、“量化”、“分析”等語料分析方法進行語篇剝離分析、研究。本研究在三大語病偏誤的基礎上,進一步得到相關的語病種類共計20種。而后,計算出學生在每篇摘要中出現語病偏誤個數的統計特征,為不同寫作水平的學生的針對性的教學指明方向。總結如下表2。
五、研究結果
1.語病類型與種類統計分析:所有語病類型比例如表3所示。
從大的分類來看,本研究經過統計發現最顯著的語病來自語義錯誤,占到錯誤總量的62.59%;其次為語法型錯誤,占到總數的30.82%;最少的為規則型錯誤,只有6.59%的占比。這個結果應該是比較合理的,在相關研究統計中,語義型錯誤的比例的確顯著超過語法錯誤等其他類型的語病,如:洪班信(2008)。對于學生來說,語法的掌握相對容易,而對于語義、句子意思以及詞匯意義的選擇和把握往往出錯的概率較高。但是為了得到更明確、細化的語病種類分析,需要更進一步的語病種類統計,如下頁表4所示。
影視藝術影響學生人格的形成。培養學生的健康人格以及頑強意志是語文教學的目標,但它不是靠老師的空泛分析以及“滿堂灌”、“滿堂練”來達成的,而是靠熏陶感染以及潛移默化而成。我們用各種正面教材影片來直接影響初中生的人格以及意志力,會更加有說服力和感染力。教師應利用好影視藝術這一資源,關注并搜集高質量與語文課文教學相關聯的影視作品,在教學過程中將兩者有機整合,以達到提高初中語文教學質量的目的。
二、在初中語文教學中有效運用
影視藝術的方法在語文課堂教學中,如果教師教學只是照本宣讀,對于有些與學生的心理、生理年齡所能理解的內容有較大差距的課文內容時,容易把語文課堂變成枯燥乏味的說教課,使學生聽得昏昏欲睡。然而,借助影視作品的導入會使得課堂的開始就能形成一種愉悅的課堂氣氛,激起學生們的學習興趣,更能提高學生的學習語文的效率。
1.話劇扮演,親歷其境,促進學生學習語文的積極性影視作品具有強烈的視覺以及聽覺上的沖擊力,有利于學生對課文內容的掌握以及記憶。在課堂上,老師可以選擇和課文緊密相關的影視作品來為學生播放,或讓學生扮演劇中的主人公,模仿作者筆下所描述的人物神態、動作,從而讓觀看的學生以及演出的學生都能融于其中。如由學生表演《楊修之死》,一節課的時間演下來,同學們就能清楚地明白楊修之死的真正原因,而不用逐字逐句的去斟酌去猜測。讓學生用心演過一遍,親歷其境,如同已經歷過主角的悲喜人生,其之深刻比背誦個上千遍還來得有效。通過影視作品導入,學生能較容易解決課文中的重點和難點問題,促進并加深學生對課文的理解,有利于學生更好地把握影視作品的人物形象,從而激發學生學習的主動性和積極性。
2.改編課文中的散文、小說,培養學生寫作能力播放根據與教學內容有關的文學名著改編的電視或電影片段,讓學生與課本書面文字作對比鑒賞,讓學生以“我喜歡劇中的人”,“影片對我有什么啟發”等為話題進行討論和對話,激起學生學習的濃厚興趣和產生熱烈的交流氣氛。這樣不僅可以激發學生閱讀書面文字的興趣,而且還可以加深對作品藝術特色的理解和體會。還可以讓學生有創造性地改編課文中的散文或小說,從而鍛煉學生的寫作能力。例如:根據蘇教版的《孔乙己》、《我的母親》、《紀念白求恩》等文本改編成簡易的話劇或電影劇本,并且讓學生選擇一些文學作品改編并表演,讓學生的創造潛力得到充分發揮,使得學生從改編和表演的過程再到深入的領悟,從而提高學生的語文功底,更有益于學生的語文水平的有效提高。
文學想象的特點主要表現在兩個方面。一是目的性,即一種有目標有方向的想象。因為“藝術想象嚴格來說只是一種在藝術目的引導和控制下的自由想象”。二是形象性,即要利用一定的形象、表象和意象因素進行構造活動。但文學想象與眾不同的地方在于,它不僅運用和依賴形象,最終還要以創造一種形象或形式,一種意境或情景為歸宿。文學想象特別重視典型意象、形象組合,塑造后創造,并以此集中表達自己的情感和意志。培養學生的文學想象力,對學生進行創意寫作有積極輔助作用。因此,在英語文學課堂教學中注重培養學生的文學想象力,對提高學生英語寫作水平至關重要。
二、培養和提高學生語言表現力
語言表現力的培養和提高過程就是引導學生運用英語從事寫作實踐活動的過程。寫作實踐是把理論和文學創作相結合的最佳途徑。一方面,寫作實踐的靈活性很大,不論是形式,篇幅,體裁等都具有多樣化特點;另一方面,寫作是一種體驗性學習,語言表現力展示了體驗的功效,能夠幫助學生有效習得英語詞匯、語法等語言知識。在日常的英語教學中引入創意寫作,如詩歌、故事、短劇的創意寫作,要求學生使用語言準確、得體,思想表達清晰連貫,能夠使學生得到更多鍛煉,不斷提高寫作能力。
三、開展創作研討班
英語文學創作課程的寫作研討教學模式使學生之間的交流和互助成為一種系統的、持續的、自然而然的智力互惠活動。將創意寫作引入英語文學課堂教學,開展創作研討班,建立一個激勵學生發揮創造力的新機制,能夠使學生在練筆過程中獲得創造愉悅感和成就感,激發思維活力和創作熱情。按照寫作的規律,課堂教學可圍繞教學計劃展開,由項目或活動帶動。鼓勵學生精讀、多思、勤寫,嘗試用英語寫詩歌和小說,增強閱讀理解能力、文學想象力和語言表現力。課內外的活動板塊(包括專項技巧訓練)還包括作品完成之后的潤色和修改。為使作品盡善盡美,作品修改技巧和訓練還可應用于任何一個寫作環節(包括素材搜集、主題提煉、意象培育、情節設置、場景描寫、人物刻畫、人稱轉換等)。引入投稿機制,讓完成后的作品在公共出版物(如校報)或網站(如校園網站)等處發表,這些活動既是創意活動的延伸,又是寫作活動的轉換。總之,把寫作研討班教學法引入到英語文學課堂,通過課內的“聽”“說”“評”,課外的“讀”“寫”“改”等活動環節和形式,引導學生更好地自主學習。學生既是讀者,又是作者,同時還是聽者,三者之間的角色不斷轉換,使個人智慧與集體智慧得以融合,整體提升每個寫作研討班成員的英語思維水平。
四、結語
與普通的語言不同,文學作品的語言具有一定的使命特征。文學作品的語言是為文學作品服務的,文學作品往往會根據作者的思想,構建一個想象中的文學世界。在這個文學情境當中,也許能想象到的一切行為都是可以出現的,而作者則需要利用一定的英語語言藝術對文學作品里面的情境進行相應的描述。在這種具體的描述過程中,作者利用一定的語言藝術對主人公的情緒進行描寫,有時候還需要對主人公的思想進行渲染,通過一定的語言藝術對主人公進行塑造,并且通過一定的語言藝術承擔起作者對現實的批判,或者是寄托作者的哀思,并且給讀者分享自己的歡笑。因此,在文學作品的描寫當中,英語文學的意象性特征是最明顯的特征。縱觀英語文學發展的歷史,在漫長的19世紀當中,說到意象派的代表人物,最有名的意象派大師就要數龐德了。對于意象派來說,意象描寫的主要目的是通過塑造一種意象,進而對作品作者的思想感情進行傳遞,這種思想感情可以是作者的憂思,也可以是作者的喜悅,抑或者是作者的批判。在意象派的詩歌創作當中,意象派詩歌作品主要堅持三個原則:首先是在詩歌創作中的單一的意象原則;其次是在詩歌的創作過程中,詩歌的用詞在一定程度上遵循簡潔的原則;最后,在詩歌創作過程中,需要使詩歌具有音樂感,而不是強烈的韻律感。在這意象派詩歌的三種原則當中,每一個原則都是與語言藝術息息相關的。以龐德的兩句詩為例進行分析———人群中出現的鬼影/正如盛開在潮濕漆黑枝丫上的花。在現實的環境當中,詩人描寫的顯然是火車站當中人來人往的場景,可是到了詩人那里,這么平淡的場景卻是一幅美麗的圖畫———樹枝上盛開的花朵。詩人通過語言藝術將枯燥的場景描寫的異常美麗,給生活賦予意象性特征,給我們描述了一幅美麗的畫面。
二、英語文學語言的生動性特征
在英語文學作品當中,生動性也是英語文學的語言特征。生動性具體是指作者通過用語言藝術進行描寫,使所描寫的畫面塑造出具有生命性的特征,使所表達的思想以及畫面具有靈動性,作者通過自己的語言描述,使所要描寫的場景就像真實的一樣,讓讀者通過作者的描述,具有一種在現場的感覺。在生動性方面的描述中,最著名的文學大家就是英國的狄更斯。狄更斯的作品《霧都孤兒》就很好地展現了狄更斯語言生動性的一面。如在《霧都孤兒》當中,狄更斯通過自己的語言藝術,成功地為讀者勾畫出了以下幾個生動的主人公,在所有的角色塑造當中,最著名的要數有著凄苦悲彩的孤兒奧利弗以及心腸善良的梅麗太太,除此之外還有竊賊團伙費金。在《霧都孤兒》的具體描寫當中,首先,狄更斯通過對各個角色的穿著進行了詳細的描述,使我們就很容易想象出各個角色的身份特點。除此之外,狄更斯還通過對《霧都孤兒》里面各個角色的語言進行描寫,使各個角色的形象更加真實,使讀者能夠感受到一個真實的主人公,并且通過各個角色的衣著進行描寫,可以使讀者對當時社會的生活環境和生活場景進行展示,能夠使讀者感受到當時社會的風貌,并且通過小說中各個角色的語言,傳遞出作者對整個社會的基本的思想感情和看法。因此,在英國文學作品當中,作者通過運用一定的語言藝術方法,使文學作品能夠真實地再現作者想要描寫的社會環境,能夠讓讀者通過作者的文學作品感受到當時的社會環境,并有一種身臨其境的感覺。除此之外,作者在文學作品當中通過刻畫一定的人物,當然作者的刻畫可以是衣著方面的描寫,也可以是故事人物的語言、情感和心靈的描寫,使書中的主人公仿佛就在讀者面前,讓主人公更加生動形象。最后,在文學作品中,作者的一切語言藝術都是為了傳遞作者的感情,和作者對社會的看法。
三、英語文學語言的情感性藝術特征
對于讀者來說,讀文學作品很大程度上是為了了解作者刻畫出的畫面或者情感,有時讀者還會對文學作品中傳遞的作者的感情進行揣摩,并感受作者想要說出的話。從作者的角度來講,作者進行文學作品的創作,很大程度上是為了表達一些觀點,而在觀點的傳遞過程當中,作者往往是通過對一定的感情表達來進行的,當然,作者所要表達的感情不盡相同,可以是一種喜悅的感情,也可以是一種郁郁不得志的苦悶心情,亦或是一種對歲月看淡后的恬然和哲理。總而言之,任何文學作品都具有一定的感彩,在文學作品中,不存在沒有感情的枯燥描述,因此,對于英語文學作品來說,情感性是英國文學語言的重要特征之一。例如:在托馬斯格雷的《鄉村教堂內的挽歌》當中,這位偉大的傷感主義詩人很自然地向我們傳遞了一種對古代的懷念和淡淡的憂傷感,但是詩人所傳遞的當然不僅僅是對過去的追憶,而是對當今社會的一種不滿情緒,作者通過作品傳遞出了詩人自己的感情。提到英語詩歌當中的情感性藝術特征,就不得不提英國詩人濟慈,在濟慈的《夜鶯頌》當中,詩人通過語言的描寫表達了自己對真善美的追求。在詩歌當中,很顯然,詩人想要表達的不僅僅是對夜鶯歌聲的贊美,更多的是傳遞著詩人對生活中的真善美的追求。因此,在英語文學作品的描寫當中,詩人所要表達的感情也許是普通人所無法理解的,因此,詩人只能通過文學作品將自己的感情表達出來。
四、結語
1.1前綴
前綴通常在數量、顏色、方位等方面賦予詞匯的意義。顧名思義,前綴位于詞匯的起始部分,通常不單獨成詞。
1.2詞根
解剖學是醫學的根本,是醫學術語的主要組成部分之一。所以,醫學詞匯的詞根通常為解剖部位。它包含著詞匯的基本含義,是詞匯的重要組成部分。一個詞可以含有一個詞根,但往往由多個詞根組成。醫學詞匯雖然紛繁復雜,但醫學詞根的數量卻相對有限。通過對詞根的識記,可以在較短的時間內對醫學詞匯獲得較快的提高。同時,在學習中不斷進行聯系、總結和對比,也可提高學習效率。
1.3后綴
后綴通常位于詞的尾部,常指一種狀態、診斷、疾病或者操作,可改變詞的含義,決定詞性。后綴可分為單純后綴與復合后綴兩種。單純后綴不再包含其他的詞根或者后綴成分(如-ia,-itis,-oma),復合后綴可進一步分解出前綴和(或)詞根和后綴(之-ectomy可分解為前綴-ec+詞根-tom-+單純后綴-y)。通過系統學習構詞法,就能夠去理解詞匯并能夠舉一反三,迅速擴大詞匯量。如hyperglycemia(高血糖)一詞中,hyper-為前綴表示high,-glyc/o-為詞根表示sugar,-emia為后綴表示aconditionoftheblood。學習之后,還可以很快理解并學習更多的相關詞匯,如hyperlipidemia、hypercalcemia、hypernatremia等等。
2介紹文化背景,提升學習興趣
語言與文化是共存的。醫學英語中的詞匯必然體現出醫學不斷發展中吸收并蘊含的文化因素。如按公元一世紀的傳說,凱撒大帝的其中一個先祖是以剖宮產誕生。所以剖宮產英文為abdominaldelivery,又稱為Cesareansection。泰坦巨神阿特拉斯(Atlas)是希臘神話里的擎天神,他被宙斯降罪來用雙肩支撐蒼天。在解剖學中,atlas表示寰椎因其如同阿特拉斯撐起了人體最重要的部位—頭部。通過這些背景知識的介紹,使學習者伴隨著好奇心的滿足,在充滿了趣味性的神話、傳說、歷史典故中對醫學詞匯有了一種深入的認識,產生一種茅塞頓開的感覺,產生濃厚的學習興趣。
3注重實際應用,提高學習效果
在詞匯的學習中,不斷的重復和反復的記憶是必要的。但不可以為學習醫學詞匯而學習,要學以致用。在不斷的應用中,去學會使用習得的詞匯知識,可以提高學習的效果。
3.1網絡學習
詞匯不是生硬枯燥的字母拼寫,還可以通過生動豐富的音視頻資料去從視覺、聽覺多個角度對詞匯獲得深刻的印象。當代社會,網絡已經非常普及。指導學生利用網絡瀏覽專業學術網站、查閱相關外文文獻、參加國外的Moocs(慕課)資源等方式在獲取專業知識的同時,也擴大的醫學詞匯量。比如,Cousera平臺有很多免費課程,指導學生參加感興趣科目的學習,在聽課、討論、提交作業等環節中,通過主動思考的方式,在各個環節是所學詞匯得到運用和掌握。
3.2案例分析
1.普通詞語的特定醫學詞義
這些詞語經常出現在普通英語和醫學英語中,醫學涵義是普通詞義的引申。如下面兩組例子:比較positive和vessel的普通詞義和醫學詞義。Trytobemorepositiveindealingwiththeproblem.(正面的,積極的)Theathletereceivedatwo-yearsuspensionfollowingapositivedrugtest.(陽性)TheBritishnavyboardedthevesselandtowedittoNewYork.(船,艦)Thecirculatorysystemisdividedintothreemajorparts:heart,bloodandbloodvessels.(血管)
2.專有醫學名詞
這類詞并非由醫學詞素合成的,它們只出現在醫學類文章中,并且詞義單一。如insomnia(失眠)、gallbladder(膽囊)、platelet(血小板)、jaundice(黃疸)、embryo(胚胎)。許多藥品名、疾病名、醫學技術名稱是以發現者、開發者的名字命名,如Parkinson's(帕金森氏綜合征)。
3.醫學派生詞
醫學英語詞匯吸納了大量外來語,其中大部分來自拉丁語和希臘語。豐富的拉丁語和希臘語語素構成浩瀚龐大的醫學術語。雖然這些詞晦澀難懂、發音難,但卻是有規律可循的,即由詞根、前綴、后綴、連接元音按一定的構詞規律合成的。前綴改變詞義而不改變詞性,如anti-(反、抗)、endo-(內)、peri-(周圍)、hyper-(多的)、trans(超越)等。詞根通常代表身體的某一部分,如pulmon-(肺)、rect-(直腸)、cardi-(心)、gastric(胃)等。與普通詞語后綴不同,醫學詞語后綴通常改變詞義,如-ectomy(切除)、-itis(炎癥)、-stasis(抑制)、-algia(疼痛)等。連接元音是連接兩個詞根、詞根和后綴的元音,多數用“o”,有時也用“e”或“a”。連接元音只起到連接作用,沒有改變詞義。據統計只要掌握500個醫學語素,就能通過分析構成部分的意思推測大量派生詞詞義。如cardi-(心臟的)分別和后綴-logy(學科)、前綴tachy-(快的)、brady-(慢)構成三個意思完全不同的派生詞cardiology(心臟學)、tachycardia(心動過速)、bradycardia(心動過緩)。Cardi-與詞根pulmon(肺)和后綴-ary(有……相關的)共同組成cardiopulmonary(心肺的,與心肺有關的)。cardi-與詞根myo-(肌肉的)、后綴-itis(炎癥)共同組成myocarditis(心肌炎)。
二、高職高專醫學英語詞匯教學現狀
高職高專生源來源多元化,含普通高考考生、高職單招考生、自主招生考生,學生英語基礎參差不齊。多數學生缺乏詞匯學習策略,部分學生連最基本的核心單詞都無法牢固記憶,更不用說掌握難度更大的醫學英語詞匯了,他們的自信心因此受到打擊,學習積極性不高。而學生如果無法掌握基本的醫學英語詞匯,將無法獲取國內外最新的醫學資訊,直接制約著他們今后的職業發展。這就對教師提出了更高的要求,要求教師在把握教學進度完成教學任務的前提下激發高職學生學習醫學詞匯的興趣,幫助他們掌握更多的醫學詞匯,能夠理解較為專業的醫學類文章,為今后參加工作進修學習打好英語基礎。國內眾多教育工作者對如何掌握醫學英語詞匯做了廣泛的研究,但多從“建構主義理論”、CBI(內容型教學理念)、TBI(任務型教學法)等教學模式上探討。由于詞匯量過大,教師在教學中基本上還是講解生詞表或課文中遇到的生詞,按照英漢對譯解析和構詞法分析。學生大都是機械性地記憶單詞,這種孤立式地強化記憶不僅使語言學習枯燥無味,而且學習效率低下。
三、語義場理論的內涵
語義場理論產生于20世紀20年代至30年代,是結構語義學最有價值的研究方法之一。1934年德國語言學家特里爾(J.Trier)進一步確立和發展了語義場理論,認為語言系統的詞匯在語義上是相互聯系的,它們共同組成了一個完整的詞匯系統。在這個相對穩定的系統中,各個詞項可以按意義聚合成若干語義場。小詞語義場又是大詞語義場的子系統,從而構成整個詞匯系統。根據這一理論,學者分析劃分了親屬語義場、植物語義場、動物語義場等等,并詳細分析了詞與詞之間的同義、反義、多義、上義、下義等多種語義關。同一個語義場里的詞項意義是互相關聯、互相制約的,每個詞的意義取決于同一個語義場中其他詞的意義;詞只有在語義場里與其他詞匯形成一定的關系時才有“意義”。當某個詞的語義發生變化后,與之相關的詞在語義上也會隨之調整和變化。位于上位關系能起到概括意義的詞叫做上義詞,居于下位的詞叫下義詞。同時,語義場中的上下義關系并不是一成不變的,而是相對的,某個詞是一個語義場中的下義詞,又是另一個語義場的上義詞。如doctor(醫生)與teacher(老師)、soldier(士兵)、editor(編輯)等詞組成occupation(職業)這個語義場,又是physician(內科醫生)、surgeon(外科醫生)、dentis(t牙醫)等構成的“醫生”語義場的上義詞。
四、語義場理論在高職醫學英語詞匯教學中的應用
根據語義場理論,醫學英語詞匯并非雜亂無章,它們是相互關聯的有機整體。在教學中我們應該把醫學英語詞匯劃分為不同的語義場,使原本孤立、復雜的詞匯產生某種聯系。
1.設立上下義義場(hyponymy)
上義義場是語義場中最常見的一類,由表示共同概念的“上義詞”和一組受“上義詞”支配的表示具體概念的“下義詞”組成。教師課前要精心準備,歸類、分析、整理所講授的單詞,課堂上借助板書、多媒體等輔助設備展示不同的語義場。如以下幾個例子:①結合化學元素周期表掌握常用化學元素及化學物質。②借助語音視頻材料中醫患關系的情景對話學習關于疼痛不適的各類詞匯。③結合常用詞根記憶醫學常見病。如關于內分泌失調引起的各種疾病、各類流行病。④借助語音視頻材料中醫患關系的情景對話引導學生總結學習醫院常用術語。如“醫務工作者”這個語義場下醫院各種工作人員的稱謂、各機構名稱及常見醫學技術的專有名詞。
2.設立同義關系語義場(synonymy)
同義場是指一種詞義基本相同,并在一定程度可以替換,而在發音、拼寫、內涵、搭配等方面不同的詞組成的語義場。如onset、attack、paroxysm、morbidity、invasion、pathogeny等詞語同屬于“疾病發作”這個語義聚合體。由于在發展過程中大量吸收外來語,醫學英語詞匯量非常大,對同義事物有多種語言表達形式,如表示“皮下”的醫學詞匯有endermic,hypodermic,hypodermal,subdermic,subcutaneous。教師在教學時根據學生的英語基礎和需求,不需要把所有的同義詞都列入語義場內,可以僅列出常用的核心詞匯。部分同義詞在中心意義上相近,但在感彩、語言風格、搭配關系上存在細微差別,加強這類同義詞之間的辨析有助于理解詞語的確切含義。如seam、suture、raphe作名詞都有“縫合”的意思。seam是普通常用詞;suture側重指手術后傷口的縫線、縫口;rephe是解剖學通用術語,指各種對稱部分的兩半結合線。
3.設立反義關系語義場(antonymy)
反義義場是按意思相反、相對或相矛盾的屬于同一詞性和同一范疇的詞組成的語義場。如aerobic(有氧的)和anaerobic(無氧的),acute(急性的)和chronic(慢性的)。學習常用的前綴及其所組成的醫學派生詞,可以引出相應的反義前綴及其組成的醫學派生詞。如hyper-(超過的)、hypertension(高血壓)就可以聯想到hype-(低于)、hypetension(低血壓)。再如學到anto-(前)、antepartum(產前)就可以順帶講授post-(后)、postpartum(產后)
4.整體/部分語義場(part/wholerelationship)