審稿周期:預(yù)計(jì)1個(gè)月內(nèi)
《炭黑譯叢》全刊信息多卻有條有理,堅(jiān)持打造交流思想和經(jīng)驗(yàn)共享的主流平臺,創(chuàng)刊多年來受到許多讀者的支持和喜愛。
《炭黑譯叢》雜志是一本專注于炭黑領(lǐng)域翻譯的權(quán)威期刊,致力于將全球炭黑相關(guān)學(xué)術(shù)研究、技術(shù)文獻(xiàn)和論著帶入讀者視野。雜志的核心任務(wù)是提供高質(zhì)量翻譯的炭黑領(lǐng)域資訊,為各界讀者提供一個(gè)了解行業(yè)最新發(fā)展和國際研究成果的窗口。雜志的主要內(nèi)容是翻譯稿件,包括學(xué)術(shù)論文、技術(shù)資料、專著章節(jié)等。這些稿件涵蓋了炭黑的制備、表征、應(yīng)用技術(shù)、市場分析等諸多領(lǐng)域。翻譯稿件在傳遞原文的基礎(chǔ)上,通過專業(yè)翻譯團(tuán)隊(duì)的精心處理,確保翻譯質(zhì)量和準(zhǔn)確性。雜志的翻譯稿件來源于全球各地的權(quán)威炭黑領(lǐng)域期刊、會議論文和著作。這些原始資料經(jīng)過編輯部的篩選和評估,選取最具代表性和新穎性的內(nèi)容進(jìn)行翻譯。
《炭黑譯叢》通過高質(zhì)量的翻譯稿件,加強(qiáng)國際學(xué)術(shù)交流和技術(shù)合作,推動炭黑行業(yè)的發(fā)展和創(chuàng)新。
Ⅰ、主題范圍:與炭黑相關(guān)的學(xué)術(shù)研究、技術(shù)文獻(xiàn)和論著的翻譯稿件,包括但不限于炭黑的制備、性質(zhì)與表征、應(yīng)用技術(shù)、市場分析等方面的內(nèi)容。
Ⅱ、根據(jù)《中華人民共和國著作權(quán)法》,并結(jié)合本刊實(shí)際情況,凡網(wǎng)上投稿成功后3個(gè)月內(nèi)未接到稿件處理通知者,系仍在審閱中。作者如欲投他刊,請先與本刊聯(lián)系,切勿一稿兩投。一旦發(fā)現(xiàn)一稿兩投,將立即退稿。
Ⅲ、作者簡介,包括姓名、出生年份、性別、民族、學(xué)位、職稱、從事的主要工作、E-mail等。
Ⅳ、正文:要求思想正確、主題突出、數(shù)據(jù)準(zhǔn)確、文從字順、邏輯性強(qiáng),具有科學(xué)性、新穎性、實(shí)用性和可讀性。
Ⅴ、摘要(100~200字)和關(guān)鍵詞(3~5個(gè)):摘要應(yīng)具有獨(dú)立性和自含性,勿出現(xiàn)本人(文)認(rèn)為等字樣。多個(gè)關(guān)鍵詞之間以分號隔開。
VI、中文題名一般不超過20個(gè)漢字,應(yīng)以簡明、具體、確切的詞語,概括文章的要旨,符合編制題錄、索引和檢索的有關(guān)原則,并有助于選擇關(guān)鍵詞和分類號。
VII、圖和表用阿拉伯?dāng)?shù)字分別排序,并在文中予以提示,圖名在圖下方,表頭在表的上方。如:在第一個(gè)圖下面寫“圖1×××”,文章中對應(yīng)部分寫“如圖1所示”。
VIII、參考文獻(xiàn):作者年份制,正文中以(作者,年份)形式置于對應(yīng)處;詳細(xì)內(nèi)容采用文后注形式,中文在前、英文在后,以音序排序,具體著錄格式見附件。
IX、帶圈數(shù)字與腳注內(nèi)容之間空一個(gè)字符。對文章中所引用的資料第一次進(jìn)行注釋時(shí),必須將該文獻(xiàn)的作者姓名、文獻(xiàn)名、出版地、出版社、出版時(shí)間、資料所屬頁碼一并注出。
X、基金獲國家、省部級及直轄市級科學(xué)基金資助的稿件請?jiān)谑醉擁撃_注明基金來源及編號,重要文稿可優(yōu)先發(fā)表。
我們不是雜志社。本站持有《出版物經(jīng)營許可證》,主要從事雜志訂閱與期刊推薦,不是任何雜志官網(wǎng)。直投稿件請聯(lián)系雜志社,地址:四川自貢市鴻鶴壩下壩,郵編:643000。
該雜志是省級期刊。收錄在維普收錄(中)、國家圖書館館藏、上海圖書館館藏、
該雜志是一本具有的期刊,。
該雜志是月刊 。
若用戶需要出版服務(wù),請聯(lián)系出版商,地址:四川自貢市鴻鶴壩下壩,郵編:643000。本站僅做歷史信息展示,不提供任何服務(wù)。